• LOGIN
    Login with username and password
Repository logo

BORIS Portal

Bern Open Repository and Information System

  • Publications
  • Projects
  • Funding
  • Research Data
  • Organizations
  • Researchers
  • LOGIN
    Login with username and password
Repository logo
Unibern.ch
  1. Home
  2. Publications
  3. [The German version of the Bath Body Perception Disturbance Scale (BBPDS-D) : Translation, cultural adaptation and linguistic validation on patients with complex regional pain syndrome].
 

[The German version of the Bath Body Perception Disturbance Scale (BBPDS-D) : Translation, cultural adaptation and linguistic validation on patients with complex regional pain syndrome].

Die deutsche Version der Bath Body Perception Disturbance Scale (BBPDS-D) : Übersetzung, kulturelle Anpassung und linguistische Validierung an Patienten mit komplexem regionalem Schmerzsyndrom.

Options
  • Details
BORIS DOI
10.7892/boris.123197
Date of Publication
June 2018
Publication Type
Article
Division/Institute

Universitätsklinik fü...

Contributor
Tschopp, M
Swanenburg, J
Wertli, Maria Monika
Universitätsklinik für Allgemeine Innere Medizin
Langenfeld, A
McCabe, C S
Lewis, J
Baertschi, E
Brunner, F
Subject(s)

600 - Technology::610...

Series
Schmerz
ISSN or ISBN (if monograph)
1432-2129
Publisher
Springer
Language
German
Publisher DOI
10.1007/s00482-018-0294-6
PubMed ID
29736619
Uncontrolled Keywords

Body perception distu...

Description
BACKGROUND

Besides the classical clinical manifestations, body perception disturbances are common among patients with complex regional pain syndrome (CRPS). The Bath Body Perception Disturbance Scale (BBPDS) represents a useful tool to assess these changes in CRPS patients; however, to date no validated German version is available.

OBJECTIVE

The aim of this study was to translate the BBPDS into German, to perform a cross-cultural adaptation and linguistic validation in patients with acute (symptoms <3 months) and stable (symptoms ≥3 months) CRPS.

MATERIAL AND METHODS

The original English version of the BBPDS was translated into German according to published guidelines (translation and back translation) and tested on 56 patients (mean age 50.9 ± 13.1 years) with acute (n = 28) or stable (n = 28) CRPS.

RESULTS

The relative reliability, intraclass correlation and test-retest reliability were excellent overall and in the groups with acute and stable CRPS. The smallest detectable change was at 10 points. In the test-retest 48 points lay within the 95% confidence interval and visual inspection showed no tendency towards heteroscedasticity. Spearman's ρ‑coefficient values showed no correlation between the total score of the BBPDS-D with the numerical rating scale (NRS, ρ = -0.19) and the EuroQol-5 D (ρ = 0.16). There were no significant differences between patients with acute and stable CRPS (p = 0.412). There were also no floor or ceiling effects.

CONCLUSION

This German translation and cross-cultural adaptation of the original English version of the BBPDS is a valid instrument to assess body perception disturbances in German speaking CRPS patients. Future research should further assess the impact of body perception disturbance on treatment outcome and prognosis.
Handle
https://boris-portal.unibe.ch/handle/20.500.12422/62050
Show full item
File(s)
FileFile TypeFormatSizeLicensePublisher/Copright statementContent
Tschopp-2018-[The German version of the Bath B.pdftextAdobe PDF451.49 KBpublisherpublishedOpen
BORIS Portal
Bern Open Repository and Information System
Build: 960e9e [21.08. 13:49]
Explore
  • Projects
  • Funding
  • Publications
  • Research Data
  • Organizations
  • Researchers
More
  • About BORIS Portal
  • Send Feedback
  • Cookie settings
  • Service Policy
Follow us on
  • Mastodon
  • YouTube
  • LinkedIn
UniBe logo